I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.
Allora non ero in grado di capirlo, ma essere stato licenziato dalla Apple fu la cosa migliore che potesse capitarmi.
I don't know much about newspapers, but I always had the idea... that getting the right name on a quote was considered kind of important.
Non so molto di giornali, ma ho sempre pensato che... attribuire in modo corretto una citazione fosse piuttosto importante.
I was thinking about for me, as part of that getting-over-Janice thing.
Lo volevo per me. Sai, per dimenticare Janice, come dici tu.
Mr. Remmy said that getting someone's notes would be...
Il professor Remmy dice - che prendere gli appunti da qualcuno sarebbe...
We don't want that getting into the wrong hands, do we now?
Noi non vogliamo che finisca nelle mani sbagliate, non è vero?
Listen, we just think that getting back with Jordan might be a mistake.
Ascolta. Pensiamo che rimetterti con Jordan potrebbe essere un errore.
Well, you don't think that getting a whole galaxy to bow down to worship you, is something to write home about?
Non pensi che mettere in ginocchio un'intera galassia ad adorarti sia una cosa da raccontare a casa?
Don't you think that getting married and having a family would make you happier than all the headaches that go along with... fighting people like me?
Non pensa che sposarsi e farsi una famiglia la renderebbe piu' felice di tutti i mal di testa che si procura litigando con persone come me?
Well, then you know that getting blood out of leather can be a total bitch.
Bene, allora saprai che il sangue a contatto col cuoio fa un male cane.
It was pretty clear to us that getting the place up and running was gonna be an uphill battle.
Era abbastanza ovvio che sistemare il locale e gestirlo sarebbe stata una dura lotta.
But you've always said that getting the house was to be part of humanity so that you could retreat from what you are.
Ma hai sempre detto che affittare questa casa serviva a sentirsi parte dell'umanita', per poter sfuggire alla tua natura. L'umanita'?
I don't want to live like that... getting ready for disasters that may never happen.
Io non voglio vivere cosi'. Preparandomi per disastri che potrebbero non succedere.
If you don't want a video like that getting out again, we need to get more cops inside.
Se non vuole che un altro video del genere si diffonda... - ci servono piu' poliziotti all'interno.
That getting Mr. Boss sent away was your chance to atone.
Che volevi fare ammenda incastrando il signor Boss.
Julian... man, I know that you think that getting powers is this binary game, that you're either good or evil, but life isn't like that, even for metas.
Julian... so che pensi che avere dei poteri sia questa specie di gioco binario che si è buoni o cattivi, ma la vita non è così, neanche per i meta.
I mean, not that getting married is the same as getting sober, but it makes you grow up all of a sudden.
Insomma... non dico che sposarsi sia lo stesso che disintossicarsi, ma... Ti fa crescere... Tutto d'un colpo.
I know you don't want that getting around.
So che non volevi mostrarle a nessuno. No.
Somehow I got to show Catherine that getting back with me is not going backwards for her.
Devo riuscire a dimostrare a Catherine che tornare con me non e' tornare sui suoi passi. - E che vuol dire?
It's an effective way to show the kids that getting out is not an option.
Un modo efficace per mostrare ai nuovi che andarsene non e' previsto.
You don't need me to tell you that getting involved with Ray was a bad idea... you know that on your own.
Non c'è bisogno che ti dica che collaborare con Ray è stata una cattiva idea, lo sai già.
It turns out that getting your soul back is exhausting.
A quanto pare riavere la propria anima è estenuante.
I want it on record that I predicted that getting led around by the prospect of a payday is bad business.
Perche' si ricordi che avevo predetto che accettare lavori per la paga giornaliera avrebbe portato grossi danni.
Suddenly, the Wall Street Journal tells us that the North American Union is here and that getting rid of the dollar for a common currency with Canada and Mexico is good?
All'improvviso il Wall Street Journal ci dice che l'Unione Nordamericana è già quì e che disfarsi del dollaro in favore di una valuta comune per il Canada ed il Messico è una cosa buona!?
Chloe, I don't know that getting proof is our first priority anymore.
Chloe, non so se la nostra massima priorita' sia ancora ottenere delle prove.
What in your right mind made you think that getting a handjob would magically get you a passing grade?
Cosa nella tua testa bacata ti ha fatto pensare che ricevere un lavoro di mano, ti avrebbe magicamente fatto promuovere?
Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, and that getting killed was no way to spend a summer vacation.
Ha detto che avrebbe dato una lezione al professore e che farsi ammazzare non è il massimo per le vacanze.
So, how's that getting into the water supply?
Quindi, com'è finito nella riserva d'acqua?
I'm not sure that getting drunk is the best plan of attack right now.
Non sono sicuro che ubriacarsi sia il miglior piano di attacco adesso.
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.
Non me ne accorsi allora, ma il fatto di essere stato licenziato dalla Apple era stata la miglior cosa che mi potesse accadere.
Lack of food, in their opinion, should strengthen mental activity, because the brain will "believe" that getting nutrition depends on it.
La mancanza di cibo, a loro avviso, dovrebbe rafforzare l'attività mentale, perché il cervello "crederà" che il nutrimento dipende da esso.
Yet, for the things they seek I shall urge them on; so that getting these and not finding what they seek, they will ever struggle on.
Tuttavia, per le cose che cercano le solleciterò; così che ottenere questi e non trovare ciò che cercano, avranno mai difficoltà.
Could it be that getting animals close to us so that we value them, maybe they won't go extinct?
Potrebbe essere che avvicinando a noi questi animali in modo da valorizzarli, magari non si sarebbero estinti?
(Laughter) There is no evidence that getting up early and going to bed early gives you more wealth at all.
(Risate) Non c'è alcuna prova che alzarsi presto e andare a letto presto sia più salutare.
What I'm saying is that getting some of these symptoms doesn't amount to a mental disorder, and when psychologists come up with a disorder that's so vaguely defined, the label eventually becomes meaningless.
Sto dicendo che avere alcuni di questi sintomi non implica disturbi mentali, e quando gli psicologi scoprono un nuovo disturbo che è definito in modo molto vago, la definizione stessa diventa priva di significato.
Studies have shown that getting five hours or less of sleep per night is the equivalent of driving with a blood alcohol content above the legal limit.
Degli studi hanno dimostrato che dormire cinque ore o meno a notte equivale a guidare con un tasso di alcol nel sangue superiore al limite di legge.
Ten years ago, computer vision researchers thought that getting a computer to tell the difference between a cat and a dog would be almost impossible, even with the significant advance in the state of artificial intelligence.
Dieci anni fa, i ricercatori di visione artificiale pensavano che fare in modo che un computer riuscisse a differenziare un gatto e un cane sarebbe stato quasi impossibile, nonostante il progresso significativo nel campo dell'intelligenza artificiale.
A culture that tells us that getting older means shuffling offstage.
Una cultura che ci dice che invecchiare significa trascinarsi fuori scena.
But I want to give the last word back to the novelists, and to Philip Roth, who ended by saying, "The fact remains that getting people right is not what living is all about anyway.
Per concludere, torno a dare la parola agli scrittori e a Philip Roth, che aggiunse: "Rimane il fatto che capire bene la gente non è vivere.
Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable.
Certo, ho voluto uscire dalla mia zona di comfort e ho potuto rilevare che uscire dalla propria zona di comfort è, per definizione, estremamente spiacevole.
7.9146749973297s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?